当我被问到今晚的发言准备好没有时,我当时有点慌张不同知道应该说什么。我想在我离开这里的时候我才能更清楚的跟大家分享我在武当的生活与经验。所以我今天先跟大家分享一些我的经历。
就我而言在这几年时间里耐心是主要关键。我说的耐心不仅是师父与教练对学生的耐心或者是学生对师父与教练的耐心。因为学校来自不同国家的学生说着不一样的语言,生长在不一样的文化环境中所以有时候所以有时候在沟通方面处理不是很好,所以耐心是必须的。但最重要的是对自己必须要有耐心。
做人必须像一个竹竿– 即柔软又强硬,经常在弯折但又不会坏。如果没有我的家人和我的武当家庭就不会有今天的我。所以在这里我要感谢我在澳大利亚的家人,师父,师娘和姨妈们,最重要的是我三班的兄弟们。
When Shifu asked us to give individual speeches here tonight, I was at a complete loss as to what I could talk about. Maybe when I have been away for some time and able to think clearly my experience living here. So, instead I will talk on something which has helped me live here through the good times and the bad.
For myself and my time here, Patience has been the key.I'm not talking just about Masters and Coaches being patient with Students, or Students being patient with Masters and Coaches. Both sides are trying to cross huge boundaries of language, culture and a way of living and without proper patience, the whole thing falls to shambles that will take an even longer to put back together.
More importantly I'm talking about having patience with yourself. It is important to cultivate a drive to achieve higher and higher goals, but it is equally important to stand back from time to time and say “No, I need to give this proper time and consideration”.
In this manner, I feel that you can be like bamboo. Strong and flexible, bending when under pressure, but hopefully, never breaking so that when the stress is taken away, you become stronger than you ever thought possible.
To that end, I'm reminded that nothing happens in isolation. I could not be who I am now without the love and support of my families, blood and adoptive.
To that end I'd like to thank my family at home in Australia, Shifu and his family, all the Aunts who are here, and most importantly my kungfu brothers and sisters without whom I'd never have become who I am.